{"id":504,"date":"2023-06-06T12:14:37","date_gmt":"2023-06-06T11:14:37","guid":{"rendered":"https:\/\/elbuzoingles.es\/descobreix-els-avantatges-dels-professors-bilingues\/"},"modified":"2023-06-19T11:56:18","modified_gmt":"2023-06-19T10:56:18","slug":"descobreix-els-avantatges-dels-professors-bilingues","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/elbuzoingles.es\/va\/descobreix-els-avantatges-dels-professors-bilingues\/","title":{"rendered":"Descobreix els avantatges dels professors biling\u00fces"},"content":{"rendered":"<p>Els experts porten anys estudiant el biling\u00fcisme i els seus nombrosos beneficis. En aquesta entrada us expliquem els avantatges dels professors biling\u00fces enfront dels nadius. Des de El Buzo Ingl\u00e9s creiem que els professors biling\u00fces s\u00f3n la millor opci\u00f3 perqu\u00e8 els xiquets aprenguen angl\u00e9s.<\/p>\n<p>Abans de comen\u00e7ar definirem alguns conceptes.<\/p>\n<h4><strong>Qu\u00e8 \u00e9s un professor biling\u00fce?<\/strong><\/h4>\n<p>Un <strong>professor biling\u00fce<\/strong> \u00e9s un expert en dos idiomes \u2013 b\u00e9 perqu\u00e8 ha crescut en entorns multiling\u00fces o perqu\u00e8 ha viscut a l&#8217;estranger. Com a resultat, un professor <strong>biling\u00fce<\/strong> \u00e9s capa\u00e7 de pensar i raonar plenament en les dues lleng\u00fces, aix\u00ed com establir les difer\u00e8ncies i similituds entre aquestes. Dit d&#8217;una altra manera, els biling\u00fces processen dues lleng\u00fces en la seua ment, o com es diria en angl\u00e9s: \u201c<em>2 languages in 1 mind<\/em>\u201d.<\/p>\n<h4><strong>Qu\u00e8 \u00e9s un professor natiu?<\/strong><\/h4>\n<p>Tots som <strong>natius<\/strong> de la nostra llengua materna. Un fil\u00f2leg \u00e9s natiu en el seu idioma igual que ho \u00e9s el reposador del supermercat. En definitiva, qualsevol persona \u00e9s nativa en un idioma.<\/p>\n<p>Un <strong>professor natiu<\/strong> domina i ensenya la seua llengua materna, per\u00f2 t\u00e9 un coneixement inferior de la llengua materna dels seus alumnes. Aix\u00f2 situa al professor natiu en desavantatge davant algunes situacions, per exemple, quan es tracta d&#8217;ensenyar a principiants.<\/p>\n<p>En canvi, si un professor \u00e9s biling\u00fce espanyol-angl\u00e9s significa que domina dues lleng\u00fces. Per aix\u00f2, podem dir que un <strong>professor biling\u00fce \u00e9s un natiu al quadrat (Professor biling\u00fce = Natiu<\/strong><strong><sup>2<\/sup><\/strong><strong>). <\/strong> <\/p>\n<h4><strong>3 avantatges d&#8217;un professor biling\u00fce<\/strong><\/h4>\n<ul>\n<li><strong>Espontane\u00eftat i agilitat. <\/strong>La possibilitat de pensar en dos idiomes dota als professors biling\u00fces de l&#8217;agilitat mental per a poder explicar de manera efectiva.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Els aclariments d&#8217;un professor biling\u00fce sorgeixen de manera espont\u00e0nia, fruit del seu domini ling\u00fc\u00edstic.<\/p>\n<ul>\n<li><strong>Efectivitat i efici\u00e8ncia.<\/strong> El professor biling\u00fce no ha de traduir conceptes, ni per a la seua interioritzaci\u00f3 ni per a explicar-los. Aix\u00f2 \u00e9s molt positiu, per exemple, per a explicar frases fetes, ja que el professor biling\u00fce r\u00e0pidament troba exemples similars en la llengua materna de l&#8217;alumne\/a. Tamb\u00e9 cal tindre en compte que un biling\u00fce mai tradueix de manera literal, sin\u00f3 que fa una interpretaci\u00f3 en l&#8217;idioma que ensenya.<\/li>\n<\/ul>\n<p>A m\u00e9s, el professor biling\u00fce \u00e9s capa\u00e7 d&#8217;entendre perfectament als seus alumnes i atendre les seues necessitats quan el nivell no \u00e9s molt elevat.<\/p>\n<ul>\n<li><strong>El valor de l&#8217;experi\u00e8ncia. <\/strong>Els professors biling\u00fces compten amb les eines per a ensenyar dues lleng\u00fces, per exemple, espanyol i angl\u00e9s. D&#8217;aquesta manera, acumulen experi\u00e8ncia docent, recursos i versatilitat a l&#8217;hora d&#8217;ensenyar.<\/li>\n<\/ul>\n<h4><strong>Evoluci\u00f3 en l&#8217;ensenyament de lleng\u00fces<\/strong><\/h4>\n<p>En la d\u00e8cada dels 50 i 60 era popular pensar que per a aprendre un segon idioma tota influ\u00e8ncia de l&#8217;idioma matern havia de ser eliminada i, per tant, existia la creen\u00e7a que un professor natiu era millor que un biling\u00fce.<\/p>\n<p>No obstant aix\u00f2, la investigaci\u00f3 en educaci\u00f3 ha donat un gir de 180\u00b0 en aquest aspecte. La llengua materna ja no es considera un impediment per a aprendre un idioma, sin\u00f3 un recurs m\u00e9s a l&#8217;hora de desenvolupar les habilitats ling\u00fc\u00edstiques.<\/p>\n<p>Aix\u00f2 no significa que l&#8217;idioma matern haja d&#8217;utilitzar-se en les classes. M\u00e9s aviat es tracta d&#8217;aprofitar els coneixements ling\u00fc\u00edstics que tots tenim sobre la nostra llengua materna per a aprendre un segon idioma. El reconegut ling\u00fcista Jim Cummins va desenvolupar aquestes idees en la seua teoria de la \u2018compet\u00e8ncia subjacent comuna\u2019 en els anys 80. Aquesta popular teoria defensa que per a aprendre una segona llengua s&#8217;empren les mateixes habilitats i mecanismes cognitius que per a aprendre i desenvolupar la llengua materna. Per aquest motiu, la transfer\u00e8ncia de coneixements d&#8217;una llengua a una altra no sols \u00e9s inevitable, sin\u00f3 que tamb\u00e9 \u00e9s desitjable.<\/p>\n<p>Per exemple, a l&#8217;hora d&#8217;ensenyar <em>phrasal verbs<\/em>, conv\u00e9 que l&#8217;alumne aprenga sin\u00f2nims d&#8217;origen llat\u00ed, perqu\u00e8 aquests solen semblar-se a l&#8217;espanyol i resulten m\u00e9s f\u00e0cils d&#8217;aprendre (look up to | admire).<\/p>\n<h4><strong>Professors biling\u00fces en El Buzo Ingl\u00e9s<\/strong><\/h4>\n<p><strong>El Buzo Ingl\u00e9s<\/strong> aposta plenament per les classes d&#8217;angl\u00e9s amb professors biling\u00fces. Els nostres professors posseeixen un excel\u00b7lent domini de l&#8217;angl\u00e9s i de l&#8217;espanyol. Gr\u00e0cies a les seues experi\u00e8ncies internacionals han adquirit tots dos idiomes per igual. Aix\u00f2 significa que els nostres professors s\u00f3n capa\u00e7os de pensar, somiar, raonar i estudiar en els dos idiomes. \u00c9s a dir, tenen l&#8217;espontane\u00eftat d&#8217;un nadiu i el coneixement exhaustiu dels dos idiomes.<\/p>\n<p>A m\u00e9s, tots ells compten amb \u00e0mplia aptitud pedag\u00f2gica i experi\u00e8ncia docent. Porten anys ensenyant angl\u00e9s en col\u00b7legis, campaments, acad\u00e8mies, i tamb\u00e9 en classes en l\u00ednia!<\/p>\n<p>En definitiva, els nostres professors s\u00f3n biling\u00fces per\u00f2, abans de res, s\u00f3n excel\u00b7lents professors.<\/p>\n<h4><strong>La preocupant situaci\u00f3 en Espanya <\/strong><\/h4>\n<p>Espanya segueix <a href=\"https:\/\/elpais.com\/sociedad\/2019\/11\/01\/actualidad\/1572624274_785743.html\">a la cua de l&#8217;aprenentatge<\/a> d&#8217;idiomes enfront d&#8217;altres pa\u00efsos de la Uni\u00f3 Europea. A pesar que el 99,3% dels alumnes espanyols estudien angl\u00e9s com la seua primera llengua estrangera, tan sols 4 de cada 10 estudiants aconsegueixen el nivell suficient per a tindre una conversa senzilla en acabar els seus estudis.<\/p>\n<p>Per a intentar pal\u00b7liar aquesta preocupant situaci\u00f3, el govern porta anys apostant per auxiliars de conversa natius, la majoria procedents del Regne Unit, que s&#8217;incorporen a les escoles de prim\u00e0ria sense experi\u00e8ncia en l&#8217;ensenyament de l&#8217;angl\u00e9s.<\/p>\n<p>Prestigioses entitats com el <a href=\"https:\/\/elpais.com\/sociedad\/2012\/10\/08\/actualidad\/1349720175_812280.html\">British Council i L&#8217;Institut Cervantes, no obstant aix\u00f2, q\u00fcestionen l&#8217;efectivitat d&#8217;aquestes mesures i defensen que el m\u00e9s important \u00e9s que els professors tinguen formaci\u00f3 i eines did\u00e0ctiques.<\/a> \u00c9s a dir, perqu\u00e8 els xiquets aprenguen angl\u00e9s no \u00e9s tan important l&#8217;origen del professor com ho \u00e9s que siga un professor expert.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Els experts porten anys estudiant el biling\u00fcisme i els seus nombrosos beneficis. En aquesta entrada us expliquem els avantatges dels professors biling\u00fces enfront dels nadius. Des de El Buzo Ingl\u00e9s creiem que els professors biling\u00fces s\u00f3n la millor opci\u00f3 perqu\u00e8 els xiquets aprenguen angl\u00e9s. Abans de comen\u00e7ar definirem alguns conceptes. Qu\u00e8 \u00e9s un professor biling\u00fce? [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":452,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_et_pb_use_builder":"on","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-504","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-sin-categorizar"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/elbuzoingles.es\/va\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/504","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/elbuzoingles.es\/va\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/elbuzoingles.es\/va\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/elbuzoingles.es\/va\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/elbuzoingles.es\/va\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=504"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/elbuzoingles.es\/va\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/504\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":837,"href":"https:\/\/elbuzoingles.es\/va\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/504\/revisions\/837"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/elbuzoingles.es\/va\/wp-json\/wp\/v2\/media\/452"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/elbuzoingles.es\/va\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=504"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/elbuzoingles.es\/va\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=504"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/elbuzoingles.es\/va\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=504"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}